Brothers | 
agrandir | Auteur: Yu Hua Créateurs: Yu Hua, Angel Pino, Isabelle Rabut Éditeur: Actes Sud
Prix de liste: EUR 28,00 Acheter Neuf: EUR 26,59 Vous épargnez: EUR 1,41 (5%)
Neuf (7) D'occasion (2) de EUR 25,00
Évaluation moyenne des clients: 2 commentaires Classement parmi les ventes: 205
Média: Broche Pages: 716 Poids (kg): 2 Dimension (cm): 9.5 x 5.7 x 2.1
ISBN: 2742774378 EAN: 9782742774371 ASIN: 2742774378
Date de publication: Avril 9, 2008 Disponibilité: Expedition sous 1 a 2 jours ouvres Expédition: Livraison internationale disponible
| |
| Découvrez des articles similaires:
|
| Commentaires des clients:
Indispensable Peuvent 21, 2008 Georges Pegeon (Lyon) 2 sur 2 ont trouvé ce commentaire utile
Voila LE LIVRE qu'il faut lire si l'on veut mieux connaitre, sinon comprendre, la Chine contemporaine. Ce roman raconte tout simplement (!) la Chine depuis les annees 1960 jusqu'au debut du 21eme siecle. Dans sa postface explicative, l'auteur decrit bien le dilemme chinois, il compare la periode de la revolution culturelle des annees 60 a l'obscurantisme de notre moyen-age, mais alors que, nous occidentaux avons mis quatre siecles pour arriver a la societe de consommation liberale mondialisee, la Chine a parcouru le meme chemin en quarante ans, d'ou quelques problemes d'accommodation. Le roman prend pour cadre une ville de province LIU et suit la vie de deux (faux) freres: SONG GANG le doux et LI GUANGTOU le dur, qui en plus sont amoureux de la meme femme la belle LIN HONG. Comme ce n'est pas un roman a l'eau de rose, les choses finissent assez mal. Ce qui caracterise ce livre c'est aussi une liberte de ton notammant sexuelle, banale pour un occidental mais inhabituelle pour les chinois plus prudes que nous en cette matiere, et qui a parait-il beaucoup contribue a son succes. Il est vrai qu'il fourmille d'histoires paillardes et explicites. J'ajoute que la traduction francaise est excellente. Enfin, une petite critique pour l'editeur francais: je ne comprend pas pourquoi le titre original chinois "xiongdi" (frere) a ete traduit par l'anglais brothers.
Un regard sur la Chine, une histoire prenante Peuvent 21, 2008 JF Eritzpokhoff (Fontainebleau, France) 1 sur 1 ont trouvé ce commentaire utile
Beaucoup de poesie simple et efficace, mais aussi beaucoup d'humour. J'ai d'abord achete ce livre par curiosite, je trouvais interessant de comprendre la transformation de la chine. Le style semble simple, mais fonctionne a merveille. Des les 10 premieres lignes, vous etes rive a la lecture.
|
|
|
|